Ministarstvo za evropske integracije traži prevodioca 30.000 strana sporazuma i ugovora sa EU na srpski jezik - Posao vredan 64,6 miliona dinara
Izvor: eKapija
Subota, 25.03.2023.
13:30
Komentari
Ilustracija (Foto: Unsplash / Scott Graham)
Kako je navedeno u opisu javne nabavke, Ministarstvo ima potrebu za prevođenjem pravnih tekovina Evropske unije sa engleskog na srpski jezik.
Pravnim tekovinama Evropske unije smatraju se osnivački ugovori EU, ugovori o pristupanju EU, pravni akti koje donose organi Evropske unije, međunarodni sporazumi koje je EU zaključila sa trećim državama i međunarodnim organizacijama, kao i odluke Suda pravde Evropske unije.
Reč je o oko 30.000 prevodilačkih strana, a posao se zaključuje na četiri godine, sa dinamikom od oko 7.500 strana godišnje.
Posao je procenjen na 64,6 miliona dinara.
Ponude se primaju do 3. maja, detaljnije OVDE.
Tagovi:
prevođenje sporazuma i ugovora sa EU na srpski jezik
prevođenje dokumenata sa srpskog na engleski jezik
Komentari
Vaš komentar
Rubrike za dalje čitanje
Potpuna informacija je dostupna samo komercijalnim korisnicima-pretplatnicima i neophodno je da se ulogujete.
Pratite na našem portalu vesti, tendere, grantove, pravnu regulativu i izveštaje.
Registracija na eKapiji vam omogućava pristup potpunim informacijama i dnevnom biltenu
Naš dnevni ekonomski bilten će stizati na vašu mejl adresu krajem svakog radnog dana. Bilteni su personalizovani prema interesovanjima svakog korisnika zasebno,
uz konsultacije sa našim ekspertima.