NavMenu

"Gigil", "kilig", "brabant" i druge emocije koje niste znali da osećate

Izvor: B92 Utorak, 31.01.2017. 14:12
Komentari
Podeli
(Foto: Surkov Vladimir/shutterstock.com)
Na svetu postoji mnogo stranih reči koje označavaju različite vrste emocija, a nemaju ekvivalent u drugim jezicima. Prepoznavanje i negovanje ovih emocija može da obogati naše živote, smatraju stručnjaci.

Tim Lomas sa Univerziteta u Istočnom Londonu sastavio je u okviru Pozitivnog leksikografskog projekta listu reči vezanih za vrlo specifične emocije koje osećamo, a koje su zanemarene u našem jeziku.

Lomas kaže da je dobio inspiraciju kada je prvi put čuo za finski koncept "sisu", vrstu "izuzetne odlučnosti koju osetimo kada smo suočeni sa nedaćama". Istrajnost, snaga i žilavost ni izbliza ne mogu da dočaraju značenje ovog pojma, piše BBC.

Zaintrigiran značenjem reči, Lomas je počeo da traga za drugim sličnim primerima u ostalim svetskim jezicima i ubrzo otkrio stotine neprevodivih iskustava. Rezultati su objavljeni u Magazinu pozitivne psihologije, a evo nekih primera:
  • Mbuki-mvuki (bantu) – potreba da tresemo odeću na sebi dok igramo
  • Desbundar (portugalski) – prepuštanje zabavi od koje smo se prethodno suzdržavali
  • Tarab (arapski) – stanje ekstaze ili uzbuđenja prouzrokovano slušanjem muzike
  • Šinrin-joku (japanski) – opuštanje od kupanja u šumi, figurativno ili doslovno
  • Gigil (tagalog) – neodoljiva želja da nekoga štipkamo jer ga volimo ili cenimo
  • Kilig (tagalog) – lepršavo osećanje koje osećamo dok razgovaramo sa nekim ko nam se sviđa
  • Uitwaaien (holandski) – energičnost koju nam pruža šetnja po vetru
  • Juan bej (kineski) – osećaj ostvarivanja potpunog i savršenog uspeha
  • Ikcuarpok (inuitski jezik) – osećanje iščekivanja koje osećamo dok čekamo nekoga; kada s vremena na vreme odlazimo da proverimo da li je ta osoba stigla
  • Nacukašii (japanski) – nostalgična žudnja za prošlošću, sreća zbog lepih sećanja i tuga jer tih trenutaka više nema
  • Vabi-sabi (japanski) – "mračna, oronula sublimnost", vezana za prolazak i nesavršenost lepote
  • Saudade (portugalski) – melanholična žudnja ili nostalgija za osobom, predmetom ili mestom koje je veoma udaljeno, bilo u prostoru ili vremenu; sanjarenje o fenomenu koji možda čak i ne postoji
  • Zenzuht (nemački) – velika čežnja; intenzivna želja za alternativnim stanjima i životnim shvatanjima, čak i kada je nemoguće dostići ih
  • Dadiri (australijski aboridžinski) – dubok, spiritualni čin pažljivog slušanja
  • Pihentagju (mađarski) – doslovno znači "sa opuštenim mozgom", a opisuje oštroumne ljude koji brzo smisle sofisticiranu šalu ili dođu do sofisticiranog rešenja problema
  • Desenraskanko (portugalski) – vešto se izvući iz problematičnih situacija
  • Sukha (sanskrit) – sveprisutna sreća koja traje bez obzira na životne okolnosti
  • Orenda (huronski jezik) – moć čoveka da promeni svet uprkos postojanju snažnih životnih sila poput sudbine
Još nekoliko emocija navodi Tifani Vat Smit iz Centra za istoriju emocija Univerziteta kraljice Meri u Londonu u svojoj knjizi The Book of Human Emotions.
  • Avumbuk: Kada gosti kod vas borave dugo i jedva čekate da odu, a onda kada napokon to učine osećate neku vrstu praznine.
  • Toršluspanik: Život prolazi pored vas. Završni rok se približava. Panika usled osećanja da nam vreme polako ponestaje, koja nas može navesti na impulsivno ponašanje.
  • Lapel du vid: Čekate voz, kada se u vašoj glavi odjednom javlja pomisao – šta ako se bacim pod njega? Ili vozite bicikl na ivici litice i imate utisak kao da biste svakog trenutka mogli da okrenete volan ka ponoru
  • Brabant: Namerno iritiranje druge osobe sa ciljem da vidimo koliko može da izdrži pre nego što dođe do "tačke pucanja".
  • Depejzmo: Netipično ponašanje koje ispoljavamo kada se, na primer, nađemo u nekoj stranoj zemlji, poput započinjanja razgovora sa strancima u kafićima, iako to kod kuće nikada ne bismo uradili. Takođe označava čudno osećanje nepripadnosti, nesigurnosti i dezorijentacije koju osećamo na stranom terenu.
  • Ilanks: Ako ste nekada gledali mačku kako obara predmete sa ivice stola, mogli biste da kažete da izražava ilanks – čudan osećaj uzbuđenja usled bespotrebne destrukcije. Jedna od najblažih manifestacija ovog osećanja može biti šutiranje kante za đubre u kancelariji.
  • Kaukokaipu: Trenutak kada ljudi koji potiču iz neke zemlje, a nikad nisu bili u njoj, osete nostalgiju za tom zemljom. Finci ovu reč koriste za označavanje osećanja nostalgije prema mestu koje nikad nismo posetili.
  • Malu: Mnogi smatraju da su njihove konverzacijske i društvene vestine na prosečnom nivou, sve dok se ne nađu nasamo u liftu sa šefom kompanije. Malu je "iznenadno osećanje sputanosti, inferiornosti i neprijatnosti u blizini ljudi višeg statusa". Ovo osećanje ne treba brkati sa osećanjem posramljenosti – U indoneziji, odakle reč potiče, ovakav stav se čak smatra odrazom lepih manira.
Komentari
Vaš komentar
Potpuna informacija je dostupna samo komercijalnim korisnicima-pretplatnicima i neophodno je da se ulogujete.

Zaboravili ste šifru? Kliknite OVDE

Za besplatno probno korišćenje, kliknite OVDE

Pratite na našem portalu vesti, tendere, grantove, pravnu regulativu i izveštaje.
Registracija na eKapiji vam omogućava pristup potpunim informacijama i dnevnom biltenu
Naš dnevni ekonomski bilten će stizati na vašu mejl adresu krajem svakog radnog dana. Bilteni su personalizovani prema interesovanjima svakog korisnika zasebno, uz konsultacije sa našim ekspertima.