Održana godišnja skupština Udruženja prevodilačkih preduzeća Srbije
Izvor: eKapija
Četvrtak, 26.11.2015.
13:51
Komentari
Udruženje prevodilačkih preduzeća Srbije (UPPS) održalo je 17. novembra 2015. godine svoju prvu godišnju skupštinu kojoj su prisustvovali svi članovi asocijacije.
Predstavljajući godišnji izveštaj, predsednik udruženja David Lythgoe je istakao da je udruženje ispunilo planiranu godišnju kvotu od 10 članova u prvoj godini postojanja, a postoji i izraženo interesovanje novih kompanija za članstvo.
UPPS je primljen u punopravno članstvo EUATC - Evropsku asocijaciju udruženja prevodilačkih preduzeća, koja procenjuje i odobrava pristup po jednoj strukovnoj asocijaciji iz svake zemlje.
Članovi udruženja su se posebno bavili planiranjem aktivnosti za 2016. godinu, s ciljem da se promoviše kvalitet u prevođenju. Formirane su radne grupe koje će se baviti različitim temama kao što su: saradnja sa univerzitetima (prevođenje i prevodilačka praksa), sudski prevodioci, seminari i konferencije, javne nabavke i IT tehnologija u prevođenju.
Izražena je zabrinutost u vezi sa nedovoljnim brojem sudskih prevodilaca za određene jezičke kombinacije, kao i nedostatak transparentnih kriterijuma i procedura za kvalifikaciju za sudskog prevodioca. Savremeni sistem tržišne ekonomije trebalo bi da omogući svakome ko ispunjava unapred definisane i jasne kriterijume da postane sudski prevodilac. Mnoge evropske zemlje idu u tom pravcu, što je u duhu jedinstvenog tržišta EU kojem teži i Srbija.
Pokrenuto je i pitanje kvalitativnih kriterijuma u nabavkama, kako bi se izbeglo da institucije dobijaju nedopustivo loše prevode, što je posledica fokusa isključivo na cenu kao kriterijuma ocene ponuda. Istaknuto je da u mnogim zemljama Evrope slična nacionalna udruženja rade zajedno sa državnim agencijama koje se bave javnim nabavkama, kako bi razvili procedure koje obezbeđuju razuman kvalitet uz istovremeno poštovanje elementa konkurentosti u procesu nabavke.
Jedan od problema u Srbiji je da su mnoge javne nabavke, uključujući usluge prevođenja, klasifikovane kao nabavke male vrednosti, te se kao nebitne tretiraju i od strane službenika za javne nabavke, bez obzira na ključnu ulogu koju dobar ili loš prevod može da igra i u privatnom i u javnom sektoru.
Sastanak je održan u prostorijama "HR Centra" u Beogradu, koji je na ovaj način podržao UPPS.
Sastanak je održan u prostorijama "HR Centra" u Beogradu, koji je na ovaj način podržao UPPS.
Tagovi:
Halifax
Udruženje prevodilačkih preduzeća Srbije
UPPS
David Lythgoe
EUATC
Evropska asocijacija udruženja prevodilačkih preduzeća
sudski prevodioci
javne nabavke
IT tehnologija u prevođenju
HR Centar
Komentari
Vaš komentar
Rubrike za dalje čitanje
Potpuna informacija je dostupna samo komercijalnim korisnicima-pretplatnicima i neophodno je da se ulogujete.
Pratite na našem portalu vesti, tendere, grantove, pravnu regulativu i izveštaje.
Registracija na eKapiji vam omogućava pristup potpunim informacijama i dnevnom biltenu
Naš dnevni ekonomski bilten će stizati na vašu mejl adresu krajem svakog radnog dana. Bilteni su personalizovani prema interesovanjima svakog korisnika zasebno,
uz konsultacije sa našim ekspertima.